Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
Bands were quantified as described for Complex I.
The resulting bands were quantified as optical density (OD) x band area and expressed as arbitrary units.
To account for possible inconsistencies in staining across the gel and loading of the lanes, all bands were quantified as a fraction of the total DNA loaded in a lane.
The molecular sizes of the RT-PCR products (StAR, StAR competitor and L19) were determined in 1.2% agarose (w/v) gels that were vacuum dried and following exposure to X-ray films, the bands were quantified as above (Visage 2000).
Membranes were processed for immunoblotting using rabbit polyclonal anti-ZO-1 (1 500, Life Technologies) and rabbit anti-occludin (1 250, Abcam, Paris, France) antibodies and the relevant immunoreactive bands were quantified as previously described [ 18].
Similar(55)
For quantification of western blot bands, blots were scanned and the signal intensity of the immunoreactive bands was quantified as previously described (Richter and Conti, 2004) using the ScionImage software program (Frederick, MD).
Blots were incubated with a DNP-specific antibody contained in the kit, and the sum of the separated protein bands was quantified as total protein carbonylation in the sample.
The membranes were exposed to X-ray films for 1-3 Marsh Bio Productsducts), and the immuno-specific StAR band was quantified as above (Visage 2000).
The relative amount of each protein band was quantified as a ratio to the β-actin band indicated underneath each gel using the densitometric scanning software Quantity One (BIO-RAD).
The intensities of the electrophoretic bands were quantified and expressed as p-MAPK/t-MAPK.
Bands were quantified and expressed as volume; the sum of the intensities of the pixels within a defined volume boundary × pixel area (intensity units × mm 2 ).
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com