Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(9)
Visible and infrared spectral bands were analysed using "The Lineament Extraction and Stripes Statistic Analysis" (LESSA) software package to examine changes in the lineament features and stripe density fields caused by seismic activity.
The bands were analysed using the Quantity One™ Software (Bio-Rad, Hercules, CA, USA).
Photographs and optical densities of the bands were analysed using KODAK software (Menu et al, 2004).
For quantification, bands were analysed using ImageJ (NIH, Bethesda, MD, USA) and presented as a ratio to β-actin.
The separated proteins were stained using EZBlue (Sigma) and the bands were analysed using Q uantity O ne 1-D analysis software (Bio-Rad).
After development the films were scanned with the FluorS Multi-Imager and the bands were analysed using the software-program "Quantity One".
Similar(51)
Densitometry of the bands was analysed using NIH ImageJ software.
Gel images were analysed using ImageJ (NIH); the intensity of the bands was determined (after subtraction of base line intensities) and used to quantify the depletion of substrates and appearance of products.
All images were analysed using Image J software to estimate the optical densities for each protein band.
The images of the PCR fragments were analysed using the Biogen 99.04 software (Vilber Lourmat, Marne-la-Vallée, France) for band detection, binary matrix generation, similarity coefficient calculation, and dendrogram construction.
phSPECT images were analysed using AMIDE [[17]].
More suggestions(13)
rock were analysed using
bands were quantified using
bands were examined using
bands were evaluated using
frequencies were analysed using
bands were calculated using
bands were assigned using
bands was analysed using
bands were normalized using
bands were analyzed using
bands were quantitated using
bands were scanned using
bands were assessed using
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com