Your English writing platform
Discover LudwigDictionary
banditry
noun
Acts characteristic of a bandit; armed robbery.
Exact(12)
Alleged offences include including banditry and possession of unlicensed firearms.
Some banditry in Nigerian waters started as a protest against the threat to fishing from the oil industry.Scientists would like to see more sanctuaries, starting with a big area in northern Mozambique.
No matter its final shape, Ukraine will be left with boorish new neighbours on its eastern flank.Directly west of Donetsk, the Dnipropetrovsk region is preparing for more trouble, including banditry, kidnapping and terror.
This does not refer to the port city's reputation for Colombian-style lawlessness, but to its Spanish-derived dialect.Locals claim Zamboanga has been unfairly tarred by its proximity to the Sulu archipelago, stronghold of Abu Sayyaf, the al-Qaeda-linked separatist group with a nasty sideline in abductions and banditry.
Quite a lot of the violence, such as the frequent attacks on aid convoys and UN food dumps, is now sheer banditry.
A long-term advocate of integration with the EU, he sensibly vows also to mend relations with Russia, despite Vladimir Putin's banditry in Crimea though an influx of Chechen fighters into eastern Ukraine will complicate that process, too.
He has since relied on foreign intervention to fend off ethnic tensions, mutinies, banditry and spill-overs from conflicts in neighbouring Chad, Sudan and the Democratic Republic of the Congo.
Where it cannot exert control, the Shabab excuses banditry.
But note that the gender imbalance is less pronounced in the rich world, probably because there is less banditry, a mainly male pursuit.
The new MPs would then vote for a speaker and president in a "selection not election" process that lends itself to horse-trading or "outright banditry", according to one close observer.
"It is hard to apply military planning to a problem of African banditry," says the general.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com