Your English writing platform
Discover LudwigThe word 'banal' is correct and usable in written English.
It is an adjective used to describe something that is commonplace, ordinary, or lacking in originality. For example, "The movie had a banal plot with no surprises."
Exact(4)
They're also adept improvisers, able to extrapolate riffs out of a movie's most banal plot turns.
This, as it happened, was a "What happens next?" day, in which the details of a relatively banal plot point need to be worked out.
The takeover lawyers, public relations execs and Wall Street speculators Monks mixes into the fairly banal plot are basically mangy figures from whom you wouldn't buy a used car.
Likewise, Michael Blowen of The Boston Globe said that "the uninspired songs... add nothing to the banal plot".
Similar(55)
Terror that the characters will turn out cute, the plot banal, the dialog clunky and embarrassing.
Smith's characters are banal and his plot is an embarrassment, so trivial I can't bring myself to describe it, except to say that his real boy Pinocchio goes out into the world and runs into trouble ludicrously mild compared to the agonies undergone by Collodi's Pinocchio, who was robbed, hanged, jailed, turned into a donkey, floured and almost fried, and swallowed by a shark.
" Yes, "24" had its share of absurd plot twists and banal villains.
His mating plots tend toward the banal, and are written in a prose that is at once showy and anxiously explanatory ("decided to pull an Aschenbach").
His attempt at a more serious opera, Le bourgeois de Calais (1888), with "a boring historical plot, bad lyrics, and a banal score" was not well received.
Similarly, Joe Morgenstern described Guy in a review for The Wall Street Journal as "downright vile, a self-created pariah, and funny enough for a reasonable stretch of time" before the plot becomes "both implausible and banal".
Quickly the banal is beaten back by inner eyes, a cursed amulet, and a murder plot.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com