Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
It is a wireless balance board accessory for the Wii, with multiple pressure sensors used to measure the user's center of balance.
I doubt that anyone, including leading industry analysts or even Nintendo of America president and COO Reggie "My Body is Ready" Fils-Aime, could have predicted the wild success of Wii Fit and its accompanying Balance Board accessory.
Wii Fit Plus will replace the current Wii Fit configuration at retail, and will be bundled with the Wii Balance Board accessory at a suggested retail price of $99.99.
Her chunky chain link necklace is the best accessory to balance out her feminine crop top.
Neutral walls balance bright accessories.
The Girl: On the last day of New York Fashion Week, the actress (and T's women's issue cover star) attended the Calvin Klein show with sleek hair and minimal accessories that balanced out her voluminous coat and all-black look.
The trusty little black dress has been usurped in recent years for something a bit less obvious – Topshop Unique's pastel pink panne velvet number (try saying that after a few sweet sherries) is a sugary take that needs to be balanced out by insouciant accessories lest you be mistaken for the Sugar Plum Fairy – think low-key hair and geometric jewellery for a tough-enough edge.
Round faces should wear oval or angled accessories to balance their round faces.
In this review, we visit some recent successes in such novel pathway engineering and optimization, with particular emphasis on the selection and engineering of pathway enzymes and balancing of their accessory cofactors.
Wii Fit Plus makes use of the innovative Wii Balance Board™ accessory, an easy-to-use device that detects players' movements as they enjoy games like Obstacle Course and Perfect 10.
Chiffon layers and pastel colours make for a very girly look, so balance out overtly feminine details with toughened-up accessories, such as chunky metal jewellery.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com