Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "balancing a with b" is correct and usable in written English
You can use it to express the idea of finding a compromise between different points of view or options. For example: "The school board is working hard to find a solution to the problem, balancing the parents' concerns with the teachers' suggestions."
Similar(60)
The Balance Bar campaign carries the theme "Have you found your Balance?" — yes, "Balance" with a capital B, to reinforce the brand name.
And an added bonus is that, without a subwoofer, your risk of A: washing out the sound with poorly balanced bass, and B: making enemies of your neighbors, is substantially lowered.
Since A is balanced, α ∈ B x and α < β imply β ∈ B x. Let inf B x = λ.
And, Exhibit B, in which an intern performs a balancing act with teetering drink trays, all while maintaining an air of effortless style and grace.
(b) In-plane strain distributions in the balancing layers of trilayer NMs after elastic strain sharing for biaxially anisotropic balancing layers with a biaxially anisotropic stressor layer, corresponding to the Si(110) trilayer.
Herbst (South) balanced with a takeout double.
Within Parts A and B, baseline demographics and disease characteristics were generally well balanced among the treatment groups, with the exceptions of the distribution of males (Parts A and B) and CRP level (Part A) (table 1).
The balancing agent, B, applies a selected load balancing strategy.
Furthermore, we estimated the percent balance of improvement between treated and control groups, which is defined as 100((| a| − | b|)/| a|), where a is the balance before and b is the balance after matching.
So, on balance, if I had to choose between Side A and Side B, I'd pick Side B. We need context.
Every good shooter begins with balance, always line your shooting foot up with the basket and be on balance this is the B in BEEF, BALANCE.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com