Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "balanced state of mind" is correct and usable in written English.
You can use it to describe a person's mental state when they are not overwhelmed by their emotions and have a healthy perspective on life. For example, "After months of therapy, he finally achieved a balanced state of mind and was better able to manage his stress."
Exact(8)
I don't think he was in a very balanced state of mind.
Mr. Murdoch also said that Mr. Brown did not seem to be in "a very balanced state of mind".
"Not in terms of standing on one leg, but a balanced state of mind, balanced muscle tone, a clarity of form.
Mr Murdoch today told the inquiry that Mr MacKenzie's account was a "colourful exaggeration", playing down the conversation, but went on to say that Mr Brown was not in a balanced state of mind.
Asked by counsel for the inquiry how Mr Brown might have "made war" on his company, Mr Murdoch said he did not know, but added: "I did not think he was in a very balanced state of mind".
Former prime minister Gordon Brown was not in a "balanced state of mind" when he called Rupert Murdoch to "declare war" on his company, the media tycoon told the Leveson Inquiry today.
Similar(52)
The IBMT group concentrated on achieving a balanced state of body and mind.
In this bistable regime, the balanced state of Attractor W is no longer stable.
If you're a somewhat balanced person, but not necessarily a super-positive person, state of mind is extremely important.
According to Kabat-Zinn, mindfulness meditation addresses this state of mind by cultivating a state of mind that is "on purpose" and "attentive" to reduce "mind wandering" (see [ 19] for the negative effects of mind wandering).
But in a normal state of mind, the small endorphin rush helps to keep me balanced, and away from the stronger medications.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com