Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
Should this effort or town meeting be successful, it can easily become a model for every other city to sponsor "how our state budget looks when it is balanced". Of course it should be a simple explanation of numbers that we lay people can understand.
"Balanced," of course, is Washington's euphemism for a plan that includes both spending cuts and revenue increases, unlike the various replacement plans passed by the House that consist entirely of cuts.
Similar(58)
The word "algebra" comes from al-jabr, which is sort of restoring, restoring something that has been imbalanced and that you're now going about to balance, which of course is, in a way, the visual nature of algebra.
They managed that balancing act, of course, in the era of Barack Obama.
It is good for balance, of course, but also for focus, agility and core strength.
Good balance, of course, is helpful for scaling giant rocks and the gym's climbing walls here.
"We're trying to find the right balance, of course, between protecting civil liberties and ensuring that law enforcement has the tools it needs to do its job".
And the Red Cross's Florian Westphal fears satellite or mobile phones will make warlords even more suspicious of aid workers; it is now harder to eavesdrop than it was when aid workers used open radio frequencies.On balance, of course, technology is more of a boon than a problem, though the gains are uneven.
6.25pm BST A thought-provoking email "It's still in the balance, of course, but if England were to win here and beat Australia with what is largely a second-string side, would this be even more harmful to Australian cricket than the defeat in the Test series?" ponders David Wall.
Just for balance of course!
Delicate balances, of course, lead to messy, imperfect compromises.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com