Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
With the fate of the club still in the balance, the trust have launched a campaign to raise funds with a view to purchasing Portsmouth and converting it into a sustainable club run on democratic, co-operative principles.
Similar(58)
You have to balance the IBM support and trust with the innovation of a smaller company.
The trust is trying to balance the need for revenue to complete and maintain the park with the desire for more recreational use.
We lack a neutral entity for social decisions in general, a body (apart from the Supreme Court) whose mature reflection can be trusted to balance the completely intransigent factions and come up with workable policies.
They balance the importance of building strong trusting relationships with demands for accountability and quick action, never overlooking one for the other.
Since those dreary days, fans have bought the club through the Exeter City FC Supporters' Trust and helped balance the books through financial negotiations and fundraising.
Otherwise, the value of a trust is the current principal balance of the trust.
The QTIP trust provides a lifetime income for your spouse but allows you to choose, on their death, to pass along the balance in the trust to a beneficiary of your choosing.
Laubser would inherit the balance of the trust fund when her mother died on 20 November 1936.
Those payments increase the balance of the trust funds but they do not have an impact on the unified Federal deficit.
They increase the balance of the trust funds, so the trust fund continues to rise, but basically the cash flow deficit in 2011, under CBO's latest report, is about $130 billion, and then $85 billion of that would be made up from a general revenue transfer to reimburse the trust funds for the payroll tax reduction.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com