Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
While investigators pore over tomes of paperwork to ferret out the possibly inside provenance of information about ImClone which had already plunged the stock ten points when Martha finally sold the rest of the world is left to contemplate the baffling challenge of finding any shred of actionable data about a company that cannot be deemed an inside tip.
Similar(59)
Whatever, it baffles, challenges and finally infuriates Salome.
This emerging disease continues to baffle and challenge epidemiologists and clinicians.
C I found your paper for Introductory Computer Science, on the use of the if-then loop in the BASIC programming language, to be by turns challenging, baffling, and, finally, exhilarating.
Indeed, m b v sounded like exactly the kind of record you thought the Mercury was invented for championing: challenging, baffling and at times – as on wonder 2, essentially a drum'n'bass rave taking place in the middle of a tornado – utterly jaw-dropping.
In Barcelona the main challenge was baffling the wind; in Doha it was to deflect the sun.
Penn & Teller: Fool Us The challenge of baffling the comedy-magician duo continues in this new episode.
As she passes through the labyrinth, she learns to cast aside the oft-repeated cry of "It's not fair" and instead tackle its deadly challenges and baffling riddles through logic, friendship and bravery.
Graham Poll argued it was a red-card offence and Mark Halsey went even further, saying it was a "horrendous challenge" and "absolutely baffling" that the Italian referee, Nicola Rizzoli, did not take action.
But conducting Beethoven's 80-minute complex, sometimes baffling "Missa Solemnis" represents another kind of challenge.
The near totality of God's disgust for his creation remains baffling; the blunt oddity and the remoteness of the text are a challenge even to the most fearless artist.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com