Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "badly finished" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that has not been completed to a satisfactory standard or lacks quality in its finishing touches.
Example: "The furniture arrived with several scratches and uneven surfaces, clearly indicating it was badly finished."
Alternatives: "poorly completed" or "inadequately finished".
Exact(3)
I sewed my first top out of cotton bought at a Midlands street market and danced around the house with joy at my ill-fitting, badly finished make.
One of the pleasures in reading fiction is the occasional chance it offers to visit a just world: small publishers thrive, the dead return to set us straight, the bereaved find love once more, and houses crushed by trees are restored without a single insurance glitch, bloated invoice, missed deadline or badly finished floor.
Dwellings have also been criticized for being poorly designed and constructed and badly finished (Gilbert 2004; Smith 2008; Bolnick 2009; Charlton 2009; Tomlinson 2011).
Similar(55)
After a strong first round at the United States Open in June, Woods faded badly, finishing with rounds of 75 and 73 to end in a tie for 21st.
But LeBron James, who has drawn increasing scrutiny in this series, faded badly, finishing with 8 points — the lowest-scoring game of his playoff career.
But he faded badly and finished eighth.
Pintusevich-Block, of Ukraine, faded badly and finished in 10.99.
In the 1983 general election, fought on a manifesto described by one shadow minister as "the longest suicide note in history", the party started badly and finished worse.Even before the election, Mr Foot was not an effective leader.
The 2011 European Championships took place in his hometown, Pontevedra, but he faded badly and finished 40th.
Favourite Dawn Approach never settled and despite taking the lead up the hill he faded badly and finished last of the 12-strong field.
We started off badly and we finished the game badly.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com