Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "bad sites" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to websites that are poorly designed, unreliable, or contain inappropriate content.
Example: "Be cautious when browsing the internet, as there are many bad sites that can compromise your security."
Alternatives: "poor websites" or "untrustworthy sites".
Exact(15)
Kaspersky Labs, a Russian security firm, says that on some days, one in 500 links on Twitter point to bad sites that can infect an inadequately protected computer with typical viruses that jam hard drives.
The number of "bad sites" dropped a bit, from an average of 7,300 new bad sites in Q2 to 6,500 new bad sites in Q3.
Instead of blacklisting all the "bad" sites, it whitelists only the "good" ones.
HTML 5 hides a lot of this detail from software writers making it harder to distinguish between good and bad sites.
Similar to how they weight algorithms differently for each search result, they also realized that each vertical had different examples of "good" and "bad" sites.
Why do we have so many bad sites that republish the same junky content content that's often made by machines or $1-per-post 1-per-post 1-per-post contractors
Similar(43)
Altamont went wrong for practical reasons - a bad site, bad organisation, greed, arrogance, stupidity.
"That site is a bad site; there's nothing that changes that," Mr. Thompson said.
"Too many sites are just trying to sell something," he said, "and it is scary how they can make a bad site look good".
With just the basic setup, We-Blocker blocked every "bad" site I tried, with a computerized voice announcing "Blocked" each time contact was made with one.
Even when users left that network, as iOS cached the malicious URL, when they continued to use the application they would still hit that bad site, which could be used to carry out exploits on the user's phone.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com