Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
At the time, Cable said: "We wanted to make sure that the company started its new life with a core of high-quality investors who would be there in good times and bad, interested in Royal Mail and the universal service it provides for consumers over the long term".
Similar(59)
The notion of humans as neither good nor bad but interested principally in survival and the maximization of their own pleasure led to radical political theories.
What seems central in the big dualism he sketches is the opposition in which good, disinterested empathy, which leads to altruism, is opposed to bad, self-interested aggression, competition, or greed.
Remember that most local musicians are in bands that aren't very talented - it's tough to be interested in bad music, but you don't want to be tactless when trying to tell him that his music sucks.
Too bad; I was interested in hearing his parenting tips.
De Waal's emphasis on empathy will appear as a move in a search for the morally good side of human nature, which is opposed to a bad or self-interested side and which he sees as the direct basis of morally good behaviour.
"The club owners have become the bad guys — greedy guys interested only in money," Mr. Etrog said.
The presentation continues by noting that "EFF will tell you there are many pseudo-legitimate uses for Tor", but says "we're interested as bad people use Tor".
Noble Environmental Power's planned initial public offering brings "good news and bad news" for investors interested in the alternative energy sector, according to TheStreet.com.
Jorge Espina, president of a powerful business group called Coparmex, said giving in to the hostage takers' demands sent a bad signal to investors interested in Mexican projects.
"The baby boomer generation had everything mapped out for them, but, for good or bad, we are more interested in enjoying our moment of freedom".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com