Your English writing platform
Discover Ludwig"bad ending" is correct and usable in written English, although it is often used in less formal settings such as spoken conversation.
You can use it to describe a conclusion or resolution that is dissatisfying, disappointing, or unsatisfactory. For example, "The movie had a bad ending that left the audience feeling let down".
Dictionary
bad ending
noun
An ending that occurs when the player finishes the video game but is not completely successful for some reason, as opposed to a good ending.
Exact(56)
She observed the ending as "a rather open-ended one, and while it wasn't a bad ending, they probably should have thought of something better".
That's not a bad ending in New York, is it?
A bad ending can sink a really good idea.
There's no happy ending, there's no bad ending.
But the novel with the most shockingly bad ending is our country's greatest novel, "Huckleberry Finn".
The "bad ending" that Schwarzman predicted in 2006 seemed to be at hand.
If Pinochet's release is the cue for their arrest, it will be no bad ending.
Similar(4)
If "Fat Pig" plays a bit like an "Afterschool Special" -- a feel-good theme, a feel-bad ending and not much nuance -- it is no fault of its talented cast and director.
And Atkinson takes no prisoners as she heads towards a defiantly feel-bad ending, in which the noblest characters are capable of questionable actions and even the happiest are surrounded by unease.
The "bad +" ending finds Cybil alive and Kauffman missing; after the echoing of Cheryl's voice and Alessa's disappearance, Cybil walks to Harry and convinces him to flee.
On both an implicit and an explicit attitude measure, we found that brands paired with good-ending stories were liked more than brands paired with bad-ending stories, and this effect was largest for brands presented after the ending.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com