Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "bad disposition" is correct and can be used in written English.
It is a noun phrase that describes someone's overall attitude or temperament, typically in a negative way. Example: Despite his talent and intelligence, his bad disposition often caused him to clash with his coworkers and hindered his career advancement.
Exact(6)
In fact, despite Bill's bad disposition, many customers were fond of him.
Even in victory, Scottland had a "very bad disposition" about his career, Davis said.
He could be calm and reflective, letting annoyances pass graciously or trying to temper someone else's bad disposition.
'Empty' (kenê) anger, Philodemus says, is an evil: it arises from a wholly bad disposition and it has bad consequences; on the other hand, 'natural' anger is not an evil: it may indeed 'bite', but its bite is very brief (37.46 38.11, ed. Indelli 1988).
Daily was well known for having a bad disposition, he has been described as surly, and having a volatile temper.
His questionnaire had prepared me to see a hulking, surly kid with a bone through his nose and a bad disposition.
Similar(54)
Due to the incentive-compatible constraint, for any steady bad health disposition individual with preferences (R^{b}_{f}in {mathcal {R}}) there exists another good health disposition agent with the same concern for health who, by definition, cannot be worse-off.
Otherwise, someone endowed with g would not be able to get additional utility when impersonating a bad health disposition individual.
The same line of reasoning can be applied to the bad health disposition agents who regret their initial choice.
Let us now analyse this second group, that is, the steady agents endowed with a bad medical disposition.
The same applies for those endowed with a bad health disposition, denoted by (s_{1}^{b}) and (r_{1}^{b}) respectively.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com