Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
The top three negative words or phrases were "bad," "disaster" and "God help us".
"It's a bad disaster," he says, sitting on a hillside, looking over his ruined lands and the Caribbean's deep blue beyond.
Mr. Sernovitz deftly portrays the atmosphere of crisis, with the overhyped stock plunging, colleagues and clients hammering at Kelch, the firm's floor trader demanding an instant "bad?" "very bad?" "disaster?" (It's the old military clash between combat and intelligence officers).
It sounds like a plot device from a bad disaster movie, but for vast swathes of North America, the weather phenomenon known as a " polar vortex" has become all too real, bringing misery to millions across the US and Canada, along with the lowest temperatures seen in almost twenty years.
The stuff of science fiction novels and bad disaster movies has arrived in the world's largest metropolis after radioactivity was detected in Tokyo's city centre yesterday, the possible prelude to a disaster forewarned but never really expected: the meltdown of a nuclear power plant and the showering of fallout over 28 million people.
To share insights gained from disasters in Japan and elsewhere, World Bank officials have released " Knowledge Notes," a report which highlights examples of both good and bad disaster planning.
Similar(53)
"But in Yemen it is going to be very bad — a disaster.
Sickness, toil, penury, bad teeth, disaster and death rule their lives long before the Nazis even make an appearance.
Sadly, MacGyver is atrociously bad, a disaster that is all the more tragic for how uninteresting it is.
What the gulf spill has taught us is that no matter how bad the disaster (and the environmental impact), the potential consequences have never been large enough to dissuade BP from placing profits ahead of prudence.
What Made The Financial Crisis Go From Bad To Disaster?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com