Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"bacteriological examination" is correct and commonly used in written English.
It can be used when describing a scientific or medical process of examining bacteria or determining the presence of microorganisms. Example: "The doctor ordered a thorough bacteriological examination of the patient's stool sample to identify the cause of their illness."
Exact(60)
But the samples were also subjected to bacteriological examination.
The investigation involved the bacteriological examination of about 14,000 samples of wool and hair.
Bacteriological examination showed the presence of both gram positive and negative in all buffalo with endometritis.
Routine bacteriological examination identified Salmonella species in one and Campylobacter species in five samples.
Milk samples were collected for bacteriological examination, somatic cell count (SCC) and the California mastitis test (CMT).
In America also much attention and research are being devoted to the bacteriological examination of waters, and the book under review gives a good summary of American views, procedure, and technique relating to this subject.
Milk collected during the morning milking at days 0, 1, 2, 3, 7, 10, 14, 22 was used for bacteriological examination, somatic cell count measurements and the LukM antigen ELISA.
In some instances modified quarantine is imposed: adult contacts of typhoid should be excluded from food handling until repeated bacteriological examination of feces and urine has shown them to be free of the disease.
Bacteriological examination showed no signs of infection.
The bacteriological examination of water has a special significance in pollution studies.
In moderate and severe infections, antibiotic therapy is usually initiated empirically before obtaining results of bacteriological examination.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com