Exact(10)
Zhang says that L-form bacteria are difficult to study because their biology and the circumstances favoring the transition of classic bacteria into L-forms are not fully understood; in addition, specialized culture conditions are required for study.
Because of the special growth requirement for some bacteria within microbial consortia, such as a low hydrogen partial pressure, some bacteria are difficult to cultivate using traditional culturing method, such as pure culture.
Reducing MRSA infections is critical because these bacteria are difficult to treat and are common in healthcare settings, especially among ICU (intensive care unit) patients.
Firstly, some thermophilic bacteria are difficult to transform due to the unique features of their cell envelope, the formation of endospore and the low permeability of plasma membrane [4].
Since bacteria are difficult to recover from the environment because of the stressed conditions of bacterial cells, the method and the low concentration of ampicillin (35 mg/ml) used were intended to prevent the inhibition of growth.
However, species trees of bacteria are difficult to construct [ 45].
Similar(50)
However, culturing M. ulcerans bacteria is difficult, especially if samples must be transported (7 ).
Differentiating coccidioidal infection from pneumonia caused by viruses or bacteria is difficult.
The pathogenic role played by T. whipplei in the pneumonia for these 5 patients in conjunction with other bacteria is difficult to define but cannot be excluded.
First of all, there are no archaeon calpain homologues, and second, the limited distribution of calpain homologues amongst the bacteria is difficult to explain.
The culture of leptospira bacteria is difficult and time consuming since it requires special media for culture and reproduces late besides the technical difficulties of conducting the procedure.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com