Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(11)
But it did so hesitantly, against a backdrop of declining domestic interest in foreign affairs (a decline shared in Europe).
In Germany, state spending on research and education has increased by 20% since 2010, against an overall backdrop of declining public spending.
This is against a backdrop of declining numbers of asylum applications across Europe over the past decade – in particular, UNHCR report a drop of 33% in applications in southern EU member states between 2009 and 2010.
The management change comes amid a backdrop of declining assets at Schroder, including a net decrease of £3 billion ($4.7 billion) last year in funds that Schroder manages for American institutional investors.
Against the backdrop of declining crowds, the league had been persuaded by their secretary, the indomitable Alan Hardaker, to launch the League Cup, with the full backing of the president Joe Richards.
"As you know, given the backdrop of declining newsstand revenues – and the imperative to invest in digital – Future needs to adapt to work even more efficiently across its print and growing digital portfolio".
Similar(48)
In Istanbul, all this was described against a yellowing backdrop of decline.
The European Union Railway Packages, a strategy for the revitalization of the railways in Europe, against a backdrop of decline, separated of infrastructure and operations and opened rail markets to competition.
Managing director Paul Warwick said: "Our industry is operating in a mature environment, against a backdrop of a declining oil price and ever-increasing operating costs alongside falling production levels, reduction in exploration and asset integrity and maintenance issues.
All this takes place against the backdrop of a declining physical games market.
This ambitious objective is set against the backdrop of a declining rail freight market share for inland (intra-EU) transport, having decreased from 20.2%, in 1995, to 17.4%, in 2011.
More suggestions(14)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com