Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
After seven months of back-and-forth discussions, Ms. Kaiser drafted a complaint that she was prepared to file in federal court in New York.
Though the venue is now in cyberspace, the spirit of the Reality Club lives on in the lively back-and-forth discussions on the hot-button ideas driving the discussion today.
Laura likened those back-and-forth discussions to a "sophisticated dance" they were making up as they went along.
After Follmer called the Arizona Department of Financial Institutions to complain, a Bank of America executive got in touch and initiated a long series of back-and-forth discussions.
The Carsons were involved in back-and-forth discussions about furniture purchases, according to internal staff emails made available through a Freedom of Information Act request from American Oversight, a left-leaning watchdog group.
Many junior researchers believe that it is wise to avoid long back-and-forth discussions with reviewers and editors.
Similar(52)
I'd say Twitter's better for back-and-forth discussion anyway, if you could be arsed with it.
But The New York Times examined the Facebook pages of each agency because they allow for more detailed comments — providing a deeper look at how passengers were viewing communications — and more of a back-and-forth discussion.
The space agency initiated the understanding with the map agency, Mr. O'Keefe said, because there was more back-and-forth discussion than should have been necessary about requesting such images for the Columbia's flight.
Then, Mr. Yang dragged onto the same map icon a thread of e-mail messages from a group of Yahoo executives involving a back-and-forth discussion of dinner plans.
For news and, to a limited extent, for discussion, a blog is the proper tool, and for extended back-and-forth discussion, a threaded mailing list is ideal.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com