Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(12)
Any discrepancies in codes were resolved via consensus, referring back to the transcripts and discussing codes until there was 100% agreement on designated codes.
Large number of the reads (91%) aligned back to the transcripts as expected (Table 4).
The individual sets of reads were then mapped back to the transcripts using BWA 0.5.8a [ 76].
The research team cross-examined the data in reverse from pen profiles back to the transcripts.
Of the 13.6 M total reads sequenced, we were able to map the majority of reads, 85.6%, back to the transcripts using bowtie.
Additional themes were created during this process, which required continually going back to the transcripts to select relevant latent meaning in the text.
Similar(47)
Disagreements were resolved by referring back to the transcript to determine the context and the meaning.
In our case, 9% of the reads did not align back to the transcript reference sequences.
Throughout the analysis, the others members (S. H. and Y. S). checked all data and stayed immersed in the original text by going back to the transcript several times to ensure trustworthiness [ 15].
In order to identify potentially misassembled transcripts, the reads were mapped back to the assembled transcripts using BWA version 0.5.9rc1 [ 68].
The relative expression level of each transcript in terms of fragment per kilobase per million (PKFM) was estimated by mapping all the clean reads from each library back to the 57,313 transcripts.
More suggestions(16)
back to the notes
back to the recordings
back to the hearings
back to the proceedings
back to the transcription
back to the hearing
back to the bowls
back to the tunnels
back to the flags
back to the ancients
back to the mattresses
back to the politics
back to the roots
back to the counterattacks
back to the races
back to the rosters
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com