Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
"The slowdown is likely to shift the focus back to longer term structural pressures with upside increasingly contingent on management's ability to deliver its turnaround strategy," said Daniel Kerven, of Bank of America Merrill Lynch.
These results can be traced back to longer corrected reads post-Ion Torrent correction.
Similar(58)
Paul Nicholls was happy with Kauto Stone's performance, but is looking to switch him back to a longer trip next time.
When Rose quietly refuses to sell, Preminger cuts back to the longer shot as Julie Ann rises abruptly from her chair and rapidly, almost violently, crosses the frame to reclaim the yarn from Rose's hands.
Perhaps if we had fewer of what Steve Harmison acutely described a few years ago as chief executives' wickets, such skills could be revived – and fans drawn back to the longer version of the game.
"He's reverted back to his longer run-up.
There is little time to step back to consider longer-term initiatives that might reduce the number of people needing health care in the first instance.
They generally project higher growth this year of around 3percentt, with output then falling back to a longer-run pace of 1.8percentt or so within a few years.
Marcie Pitts-Catsouphes, director of the Sloan Center, said that after the deep recession, many employers are only now stepping back to assess longer-term hiring needs.
But as they shift back to the longer-running dispute over spending, they still want to use the continuing shutdown as their weapon to extract more cuts from the budget without any revenue increases.
The length and strength of the orders boom has far surpassed the expectations of the jet makers, which had originally expected orders in 2007 to ease back to the longer-term average of about 1,000 a year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com