Your English writing platform
Discover LudwigExact(24)
But they could be farther back to accommodate the Legends seats.
By turning a knob, you can move the seat forward or backward relative to the back, to accommodate the longer or shorter of limb.
In fact, some of the news hole that was saved by the narrower page width was added back to accommodate the expanded indexes.
The biggest disappointment: All four routers have Ethernet jacks on the back to accommodate nonwireless computers, but bizarrely, Apple's are old, slow 100-Mbps jacks.
A rear wall in the theater had to be moved back to accommodate a digital video projector, and the lobby needed additional soundproofing; the bar was constructed upstairs, and bathrooms were built downstairs.
(Mr. Seyfried's ancestors owned one such house -- with a tobacco shop on the ground floor -- in Williamsburg in 1848, sliding it back to accommodate a tenement later in the century).
Similar(35)
An open space that only a few days ago had been the improvised site of cooperation between ballplayers and relief workers was back to accommodating business almost as usual.
The 60-year-old recalled keeper David Stockdale in place of Maarten Stekelenburg and moved Johnny Heitinga to right-back to accommodate the returned Fernando Amorebieta partnering Brede Hangeland at centre-back.
Because its late-news printing capacity is limited to four parts, The Times is publishing the metropolitan and sports reports back to back today to accommodate the special section on "A Nation Challenged".
Super League clubs were already unhappy at having to arrange a second set of back-to-back fixtures to accommodate an early start to the season and several will also be without key players when England play their proposed international against Samoa in Sydney on the weekend of 7 May.
Ms. Somers sweetly cajoled the maitre d'hotel into putting two tables together in the back alcove to accommodate her party of 12, including publicists and friends who had flown in for her fete.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com