Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
I kept bumbling round to the back of the booth to watch the puppeteers at work.
But his eye kept wandering, he said recently, to some images at the back of the booth.
"No, they're just rag dolls," explains Ali and helpfully escorts her to the back of the booth to demonstrate how the puppet-masters are pulling their strings.
Tucked away in the back of the booth of Haboldt & Company, a Paris dealer, is perhaps the best old master drawing here.
Gentleman had just started to talk in a telephone booth in the Times Bldg. when the back of the booth swung open and a girl standing in the entrance said, "May I pass through, please?" He left the booth very suddenly and was only reassured when the switchboard operator explained that the back of the booth was the door to the telephone operators' dressing room.
"It just felt like it went on forever," said Ayala, 41. "I felt the gunfire would never stop". They found a hole in the back of the booth and crawled out.
Similar(50)
He also made extensive improvements in the kitchen, recovered the backs of the booth seats and replaced the sinks, mirrors and lighting fixtures in the bathrooms.
In a back room of the booth rented by Marvell, a chip maker, people who asked nicely could catch a glimpse of the iWonder.
Mr. Scully told Rich Eisen recently, that just after the home run he took off his headset, walked to the back of the radio booth and poured himself a cup of water.
Well, I say guidance: he'd post another load of pictures of ideal consumers on the back of the vocal booth – a Surrey housewife in a long relaxing bath, a young upper class girl going down the gym with her iPod, the manager of a regional Cafe Rouge, and so on.
There are drugs everywhere: you can perch on giant polyurethane tablets of Proloprim or Desmopressin at the bar, or recline against Vicodin or Norpramin embroidered into the back of the seating booths.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com