Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
(The test kitchen at the plant is, naturally, a microwave nestled in the back of a training room).
Similar(59)
Tom Waits said money is something you throw off the back of a train.
He recalled that she pulled out photographs of Theodore Roosevelt speaking to residents from the back of a train in her effort have the Oyster Bay railroad station landmarked.
When Mr. Nelson was a boy, his father took him to hear Robert M. LaFollette, the leader of the Progressive Party, deliver a speech from the back of a train, an event that the future senator said inspired his interest in politics.
If you jumped out the driver's cabin at the back of a train you could run down this tunnel and hide in it before the train pulled out.
Nevertheless, while the Tour has never officially recognised or awarded any prize to the lanterne rouge – named after the red light fixed to the back of a train – historically there has been money to be made.
The corporation recently acquired Mr. Cullen's most cherished local property: the 4.5-acre plot where Cattaraugus was founded (the same spot where, not coincidentally, the campaigning Teddy Roosevelt addressed townsfolk from the back of a train).
The last rider in the standings earns the title of the Lanterne Rouge, or Red Lantern, a moniker that comes from the red lantern at the back of a train's caboose.
They include assemblages made from bent and dirty railroad signs or green and white highway signs; the torn-off back of a train car with a stainless steel bedpan inserted into a rectangular opening near the middle; and a soaring arrangement of torn and battered parts of a billboard-size sign with big red letters and dollar signs on a yellow ground.
The rider who is last in the race is known as the lanterne rouge, which translates to red light and refers to the light at the back of a train or car so it can be seen.
"That was on the back of a string of training sessions that had been up and down, which is very unlike me.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com