Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
There, they were cut open and the mucosa was washed with RPMI complete medium before being scratched with the back of a scalpel blade to give "Normal differentiated Human Bronchial Epithelial cells" or NHBE: our reference tissue sample.
Take the back of a steel striker or the back of a knife blade (depending on which you have handy) and quickly scrape the steel against the flint.
He folded a sheet of plastic wrap around a few peeled garlic cloves, smashed them with the flat of his knife and proceeded to mince them with the dull back of the blade, a trick he picked up in the kitchen at Troisgros in Roanne years ago.
Their application is limited to three-bladed propellers, of ogival section (flat-faced with a symmetrical curve on the back) and a blade mean width ratio of 0.33. the delivered shaft horsepower at the propeller at MCR. Annex Figures 17 and 18 present charts for the estimation of pitch based on vessel speed and propeller RPM.
In 2005, the Navy changed the requirements on the SARK to incorporate a guthook on the back of the blade for use as a line-cutter.
Using the blunt, back side of a heavy blade to slowly break it cleanly in half.
The IT blade is 2.9 mm in diameter (compared with the standard 4.0 mm), and some models also have a beveled guard on the back of the blade to assist in penetrating through and dissecting beneath turbinate mucosa.
When working with a knife, handle only the back of the blade!
Split the lobsters lengthways with a large knife, and use the back of the blade to crack the claws to help your guests.
The sabre has the edge, literally, on the épée and the foil; hits from those are administered with the point, whereas the sabre-rattler can score with a slice of her cutting edge or the flat back of the blade.
Blocking with a katana is done by using the mune or back of the blade.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com