Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The curious thing about the Chinese enthusiasm for Western classical music is that the People's Republic, with its far-flung provinces and myriad ethnic groups, possesses a store of musical traditions that rival in intricacy the proudest products of Europe, and go back much deeper in time.
Similar(59)
Your partner "has your back," and a much deeper trust will surely follow.
Pulling his rock star persona back to reveal a much deeper side; he might be the one running around half-naked in a hospital robe, but he's also glimpsed the "other side" and got in touch with his island self.
"Not about losing your woman and, you know, baby will you please come back... It's a much deeper music".
However, it soon becomes apparent that his first case back on the job is much deeper than he had expected.
But the Sandinist list of complaints, backed by repeated demos, goes much deeper: price rises in basic foods and services, unemployment, dismissal of their supporters from public-sector jobs, insecurity, farmers' debts and, not least, the old conundrum of what to do about property confiscated during the years of Sandinist rule.And how is all this to be sorted out?
"But the root causes, and the much deeper resentment, go back decades.
But the problem is broader, deeper and goes back much further than Linton's book.
But in fact the optimism has much deeper roots, stretching back generations to theories and beliefs that originated in the earliest days of modern economics, in the 18th century.
The notion of public service for its own sake is still very new here, while self-enrichment, nepotism and cronyism have much deeper roots, stretching back through Communism, the Habsburg and Ottoman empires.Blikk, a tabloid newspaper, asked 500 Hungarians if they would lend money to various politicians, celebrities, businesspeople and athletes.
The roots are much deeper than that and go back as far as Oslo itself, if not before.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com