Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
A paper-bag-colored dress had lacing up the back in the manner of a Mainbocher corset ($2,000).
Gibelin, the National Front aide, is twenty-seven years old and was dressed in a gray wool suit, his hair slicked back in the manner of Donald Trump's elder sons.
The head of El Cigarral, Dr. Robert Ledgard Antonio Banderass), who wears perfectly fitted suits, and combs his black hair back in the manner of a nineteen-forties movie star, sweeps in and out of the place.
At the Frankfurt airport, Tetzlaff darted through the terminals with a slim rolling suitcase, his violin case lashed lengthwise to his back, in the manner of a diver's oxygen tank.
Instead of projecting back, in the manner of a behaviorist, Fiona works solely on the information at hand, trying to deduce what the habits and rituals of murder can tell her about the probable identity of the killer.
His hair, which formerly suffocated his forehead — giving him a signature look he couldn't shake — is now mostly swept up and back, in the manner of most young bros.
Similar(53)
That car will be followed by an XC60 crossover in the coming films, "New Moon" and "Eclipse," which are being shot back-to-back in the manner of the "Lord of the Rings" series.
But, because of ingrained assumptions about guilt, personal and political ties between the courts and even concern about the lower court's possible financial liability for wrongful imprisonment, flawed cases are often sent back in this manner to the original venue, said Mr. Hu, the legal authority.
Except, it seems, Blondie themselves, who choose to customise their back catalogue in the manner of a bar band from 1986.
At 35, he looks eerily similar to pictures of himself at that legendary 1984 concert in Moscow, tilting his shock of wild, dark hair back in the same manner.
"Why I am fine, and how are you?" You respond back in the same manner and everyone is comfortable.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com