Your English writing platform
Discover Ludwig"back calculate" is a correct and usable term in written English
It is an action verb that means to calculate something in reverse. An example sentence would be: "Once I calculated my monthly expenses, I had to back calculate the total number of hours that I needed to work to cover them."
Exact(22)
The determined elimination rates allow forensic toxicologists to back calculate the blood alcohol concentration (BAC) of the drivers at the time of accident in drunk driving cases.
But the new technique allows them to take multiple measurements simultaneously and back calculate a molecule's mass based on a single particle.
In addition to basic utilities to solve for order tensors and back calculate couplings from a given order tensor and proposed structure, a number of improved algorithms have been incorporated.
In this approach, traditional nominal stress method is applied to back calculate the S-N curve parameters of the realistic structure details based on full-scale fatigue test data.
The proposed method was applied to back calculate the hydraulic conductivities of foundation rocks and seepage-proof barriers of Changheba gravelly clay-cored rockfill dam, where a serious foundation leak took place during its early construction stage.
"We don't talk about it because if you start competitors can use it to back calculate all sorts of other things," said Broadway.
Similar(38)
Finite-element modelling is then used to back-calculate the original stress field.
An inverse modeling algorithm (PEST) was used to back-calculate the saturation distribution of DNAPL in the source zone.
It was hence possible to back-calculate the distribution of the reaction forces between the two walls.
"We know the pattern of the BSE epidemic we saw in cows and we can back-calculate to the 1970s," Monk says.
Material balance is used to back-calculate the variables that are difficult to measure accurately, but are required as a part of the measuring indices or metrics.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com