Your English writing platform
Discover Ludwig'bacchanal' is a correct and usable word in written English.
It can be used to refer to a wild or noisy celebration or revelling. For example: The college campus was alive with the sights and sounds of a bacchanal after the football team's big win.
Dictionary
bacchanal
noun
A devotee of Bacchus; one who indulges in drunken revels; one who is noisy and riotous when intoxicated; a carouser.
Exact(60)
Ms Palmer hosted a street bacchanal countdown in Brooklyn that evening as the project hit its close.
ON NOVEMBER 24th, the day after Thanksgiving, Americans will follow their gluttony with a bacchanal of early Christmas shopping.
The next day the city's beloved football team, the Saints famous mostly for bumbling won the Super Bowl for the first time in their 43-year existence.To those monumental happenings the annual bacchanal of Carnival, now in full swing, seemed an appropriate backdrop.
To those monumental happenings, the annual bacchanal of Carnival, now in full swing, seemed an appropriate backdrop.
In his Garden of Love (c. 1630 32), a marital allegory imbued with personal significance, an invented statue of Venus presides over a gathering of lovers, while in his more archaeological Feast of Venus (c. 1636) another statue of Venus presides over a clamorous pagan bacchanal.
Even in the bacchanal of 1970s Los Angeles, the drug and promotional excesses of Casablanca Records stood out.
"The Bacchanal" (1518 19; Prado, Madrid) was soon joined by the "Worship of Venus" (1518 19; Prado) and "Bacchus and Ariadne" (1520 23; National Gallery, London).
Their victory over the Northumbriands is celebrated with a bacchanal that looks more like a Led Zeppelin after-party.
But what makes this bacchanal of bleakness such a Christmas cracker?
WHCA weekend is the closest thing self-conscious Washington has to a bacchanal, which is not very close.
Once Meserve had delivered his estimate of Eriksson's virility, the ill-fated bacchanal got under way.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com