Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
Baby Kit was very well behaved on the standing-room-only flight over.
Whereas I previously felt sad about the prospect of getting rid of all the baby kit, I'm now palming off bits of neon plastic at every opportunity.
Baby kit can be arranged, from cots to socket covers, and there's a swing, wendy house and a goal kit in the garden.
High-end facilities include "Gourmet Inclusive" dining (top-notch nosh, complimentary drinks and 24-hour room service), flat-screen TVs and hot tubs in the rooms, while toys and baby kit are loaned out.
The brief: 'We want to go on holiday for a week: somewhere far enough to feel like we're away and it was worth packing all the baby kit, but not so far that we get frazzled trying to navigate the new experience of travelling with a baby.
Kid & Coe is the brainchild of Zoie Kingsbery Coe, wife of a hard-travelling DJ, who set it up last year when she realised standard hotel accommodation was ill-suited for family life, and couldn't find a holiday rental that had all the baby kit her family needed.
Similar(52)
The baby kits appear fit and healthy and the adults seem as if they are taking their parenting responsibilities very seriously.
Ready for rapid deployment include emergency items such as tents, tarps, blankets, water containers, cooking sets, hygiene kits, flashlights, mosquito nets, sleeping mats, bed sheets and baby kits.
At the clinics I visited, we also delivered "mom and baby kits" -- small packages of supplies including basic medical items for childbirth like rubber gloves, gauze, and plastic sheeting -- as well as onesies and blankets for newborns.
Syrian refugees will be also provided with blankets, plastic sheets, family hygiene and baby kits.
Besides the "Cash for school" initiative, UNICEF distributed hygiene kits and baby kits in two most affected regions in the northern part of the country.
More suggestions(7)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com