Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "axis were evaluated" is not correct in standard written English.
It should be "axes were evaluated" if referring to multiple axes, or "axis was evaluated" for a single axis.
Example: "In the study, the various axes were evaluated to determine their impact on the results."
Alternatives: "axes were assessed" or "axis was analyzed."
Exact(1)
Using ImageJ (Collins, 2007), the two-dimensional sizes in µm of all individual mitochondria with a circularity index of ≥0.9 were calculated (for standardization purposes, only mitochondria cut near perfectly along their minor axis were evaluated).
Similar(59)
The dimension of the individual probe chain (Mw = 1.99 × 106) along the extension axis was evaluated from SNOM image.
With the knee in extension, the mechanical axis is evaluated under fluoroscopic guidance with a long steel rod.
The hypothalamic-pituitary-ovarian axis was evaluated by measuring basal and GnRH (100 µg/m2 -stimulated LH and FSH peaks and the plasma estradiol concentrations.
The significance of the axis was evaluated using permutation tests (1000 randomizations of the genotypes).
When a pituitary axis was evaluated several times, we used assessment farthest from the injury.
This phenomenon occurs because each individual axis is evaluated independently in a fixed order when using Euler rotation matrices.
We pooled the data from all studies assessing a specific predictor, regardless of the pituitary axis being evaluated.
(B ) Similarly, connectivity for PRC vs PHC seeds with the subiculum along the longitudinal and transverse axis was evaluated.
Analysis of variance along the PCA axis was evaluated using the statistical test ANOVA and Student's t test with significance at P ≤ 0.05.
In this previous study the impact of forced swim stress on stimulation of the HPA axis was evaluated by the determination of corticosterone (CORT) levels in the serum.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com