Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "axis sequence" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to mathematics, geometry, or data analysis where the arrangement or order of axes is being discussed.
Example: "In the graph, the axis sequence is crucial for accurately interpreting the data trends."
Alternatives: "axis order" or "axis arrangement".
Exact(4)
b Late-enhanced short axis sequence showed circumferential high signal in the LV.
b Late-enhanced short axis sequence showed extensive high signal involving the antero- and infero-septal myocardial segments (arrow).
The underlying projected z (1st), x (2nd), and y (3rd) axis sequence is typical for plane symmetry group names that are based on the two rectangular Bravais lattices.
EVA categories were constructed using intervals of {<−20 -10 10 20 45 75 105 135°<} and {<0.7 1.5 3.1 6.3 s<} along the exposure axis (exposure level categories) and frequency axis (sequence duration categories), respectively.
Similar(56)
(c) Late-enhanced short-axis sequence showed an absence of scar, excluding significant infarction.
Late-enhanced short-axis sequence showed extensive high signal in the interventricular septum (arrows).
b Pre-contrast T1-weighted horizontal long-axis sequence showed extensive lymphomatous infiltration of all four heart chambers.
b Late-enhanced short-axis sequence showed extensive high signal in the interventricular septum and lateral wall.
c Late-enhanced vertical long-axis sequence showed high signal throughout the trabeculae consistent with trabecular fibrosis (arrow).
c Post-contrast T1-weighted horizontal long-axis sequence showed marked enhancement of the extensive lymphomatous infiltrating masses throughout the heart.
b Late-enhanced short-axis sequence showed high signal in the mid-wall lateral segment consistent with acute myocardial inflammation (arrow).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com