Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "axillary cavity" is correct and usable in written English.
It can be used in medical or anatomical contexts to refer to the space or area under the arm, specifically the armpit region.
Example: "The surgeon examined the axillary cavity for any signs of infection following the procedure."
Alternatives: "armpit area" or "axilla region".
Exact(1)
The magnitude of signal from engineered islets implanted into the axillary cavity reflected the implanted islet mass.
Similar(59)
Axillary and inguinal freckling was present.
Patients with poorly differentiated carcinoma with midline distribution, papillary adenocarcinoma of peritoneal cavity and adenocarcinoma involving only axillary lymph nodes in women, squamous cell carcinoma involving cervical lymph nodes and poorly differentiated neuroendocrine carcinomas were assigned to favorable CUP subsets.
One example is the angle of the glenoid cavity on the scapula (gleno-axillary angle: 135 degrees in Liang Bua, 134 149 in cretins and 137 149 in normal humans, as contrasted with 112 119 in apes (and one australopithecine, see Figure S1).
This signal peaked between 96-120 hours PI and was mostly limited to the organs in the peritoneal cavity, with occasional spread to the axillary lymph nodes.
While equally accurate for T1 and T2 cancers [ 51, 52], high false negative rates occur in T3 cancers and in patients with surgical disruption of the axillary lymphatics by a large upper outer quadrant biopsy cavity.
The patient appeared euvolemic, presented asterixis without focal neurological deficit, poor dental hygiene with multiple cavities and severe parodontis, an apical holosystolic murmur radiating to the axillary region and an enlarged spleen.
Note axillary infructesence.
Inflorescence: cyme (raceme), axillary.
Inflorescence: raceme, axillary.
Inflorescence: axillary or terminal.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com