Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "awkward negotiations" is correct and usable in written English.
It can be used to describe negotiations that are uncomfortable, tense, or lacking in smoothness.
Example: "The two parties entered into awkward negotiations, struggling to find common ground on the terms of the agreement."
Alternatives: "clumsy discussions" or "uncomfortable talks".
Exact(5)
There would also be awkward negotiations about who would run the combined firm.
Delayed by injury, a hurricane and awkward negotiations, the Mets intend to play Piazza at first base before the season ends on Sunday.
During long and sometimes awkward negotiations with the Mets, Dickey, who has one more year left on his current contract, asked for two additional years for about $26 million.
If the left-wing Syriza party is elected (and it has a small lead in the latest polls), there would be some awkward negotiations over debt owed to EU institutions and further reforms to the Greek economy.
But with 44 percent of the vote, she fell short of the majority needed to secure a second term without a runoff, opening the door to some awkward negotiations with her erstwhile competitors.
Similar(55)
This awkward negotiation is the dynamic of the story, which, like the lifeboat, drifts and circles and languidly avoids dropping down the plughole of narrative oblivion.
There's an awkward little negotiation to have with Whitehall before anything too sweeping can be announced.
Even before the election, Finland had emerged as an awkward partner in EU negotiations; in late March it scuppered plans to expand the size of the euro-zone bail-out fund, for example.In this section From Bolshevism to backhanders Take my migrants, please Yes he Kahn!
Compensation negotiations can be awkward.
"Such negotiations are so awkward.
In negotiation, it made her awkward and inflexible.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com