Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "awful need" is correct and usable in written English.
It can be used to express a strong or desperate requirement for something.
Example: "In times of crisis, we often find ourselves in an awful need for support and guidance."
Alternatives: "desperate need" or "urgent need".
Exact(3)
"Only the most masochistic connoisseurs of the truly awful need check it out," wrote Brian Tallerico, of HollywoodChicago.com.
A man, come to think of it, just like Burke, who finally breaks down and tells his beloved what Roberts's readers want to hear: "I've got an awful need for you.
You have this really awful need for attention, for people to tell you your [sic] pretty, or Hot, and the thought of guys pleasuring themselves to the memory of you hanging on them with your glossy open lips, promising them the Moon and the Stars of pleasure, just makes your head vibrate".
Similar(57)
Crystal Skull was awful, we need something new".
If, on the other hand, they do offer something newly awful, we need to know what that is.
It's an affectionately satirical nightmare that asks why horror is so potent: what awful human need is being fed by seeing attractive young people in states of semi-undress who are suddenly, brutally slaughtered, almost as if they are being punished for being young and sexy?
This is really awful and need to be on guard".
They saw walk-ups that seemed "really awful and needed a lot of work," she said.
By that test, an awful lot needs to be rethought after this past year.
One thing the nexus highlights is that an awful lot needs to be done in the next two decades and an awful lot faster than it currently is happening.
Alina was evidence of that, and 29-year-old Chris, the tour's youngest member, found that when he confronted his date with accusations about the nature of the business, she burst into tears and said she felt awful, but needed the money to support her mother after her father had died.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com