Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "awful message" is correct and usable in written English
It can be used to describe a message that is perceived as very bad, unpleasant, or offensive. Example: "After reading the awful message, I felt disheartened and confused about the situation."
Exact(12)
I think it just sends an awful message for the young girls".
It was a very sad moment – standing buttering toast and listening to that awful message on the radio".
That sends an awful message: as long as the Indonesian government helps protect Americans from arbitrary violence, it is free to impose arbitrary violence on its own people.
When I express surprise that the airline sent that awful message by text, she misunderstands me, thinking I didn't know about it at all.
It is pursuing an immigration policy that makes it harder for bright people to come to Britain, and plans to withhold settlement and citizenship from many of those it does let in: an awful message.
Even if you think the financial industry is overregulated or you don't like the agency's governance structure, all this political maneuvering sends an awful message to the public: Wall Street banks are actively trying to stymie a start-up agency charged with protecting consumers' money.
Similar(47)
But in the world outside Cuba (this part of the world, anyway) "The Initials of the Earth" is an academic curiosity, and there's an awful, message-in-a-bottle poignance to that.
One of those outweighs 50 awful messages.
She knows that most of it is a bunch of hooey, and she's prepared to protect her children from popular culture's mostly awful messages and resist pop psychology's absurd messages about how to raise children (e.g., you should be friends with your children).
They had such awful text message fights.
(Ms. Laycob was speaking in an interview after spending much of the previous day dealing with a "really awful" text message one girl had sent another).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com