Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "awful hangover" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a severe headache or discomfort experienced after consuming too much alcohol.
Example: "After the party last night, I woke up with an awful hangover that made it impossible to get out of bed."
Alternatives: "terrible hangover" or "nasty hangover".
Exact(5)
Nearly nine decades haven't dimmed its familiarity: young people, balancing work and play, awful hangover, vague workplace paranoia, a need to connect with peers.
Bottomless pours of hot tea the real herbal stuff this time were sent over, and that awful hangover vanished. .
Coffee promised its drinkers the best of both worlds; you got the fun of the tavern without the awful hangover the next day.
My friends filmed me crying and eating this gross burger, and showed me it the next day while I had this awful hangover and a broken relationship.
You could wind up with an awful hangover and feel terrible for the rest of the festival.
Similar(55)
Part of the answer lies with a prolific Nottingham-based duo called Sleaford Mods, whose clattering tales of jobcentres, dead-end work, awful hangovers and endless failure – all based on direct experience – have heeded the call.
Palcohol likely has a more complicated process (and it's probably much weaker), but I now had some powdered alcohol on my hands, which was great, since I love getting drunk but also enjoy awful hangovers and bloody noses.
Palcohol likely has a more complicated process (and it's probably much weaker), but I now had some powdered alcohol on my hands, which was great, since I love getting drunk but also enjoy awful hangovers and bloody noses (I'll get to that later).
"I'm not sure if the shakes are more to do with my god-awful hangover or the fact that my team are in a European cup final for the first time.
This was awful on hangover mornings when he didn't get up until late.
Nasty hangovers, alas, are common.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com