Sentence examples for awful enough from inspiring English sources

Suggestions(1)

The phrase "awful enough" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something is sufficiently bad or unpleasant to meet a certain threshold.
Example: "The weather was awful enough that we decided to cancel the picnic."
Alternatives: "bad enough" or "terrible enough".

Exact(33)

But it is awful enough.

The assault was awful enough.

The beginning was awful enough.

The anguish of the children was awful enough.

Without him, they have a chance to be awful enough to land a star next June.

While the physical appearance of the injury was awful enough, the damage inside was worse.

Show more...

Similar(25)

Scott wrote in his journal on arrival at the South Pole, "Great God this is an awful place and terrible enough to have laboured to it without the reward of priority," a sentiment I wholeheartedly agreed with when I too arrived at the Pole, having been beaten by a team of Norwegians after participating in a foot race to the South Pole two years ago.

This is an awful place and terrible enough for us to have laboured to it without the reward of priority".

But live with anything awful long enough and you know that it does become normal.

Scott McLennan of The Boston Globe considered the album a step forward, summarizing, "Blink-182 again delivers a record with nothing outright awful and enough dynamite songs to pack a punch at future tours".

There's still something mesmerizing about what Mr. Cage is trying to achieve, even if the gumbo endemic to his work is seasoned with too much awful and not enough wonderful this time around.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: