Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "awful division" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a division or separation that is considered very bad or unpleasant, often in a context related to mathematics, organizations, or social issues.
Example: "The awful division between the two departments has led to a lack of communication and collaboration."
Alternatives: "terrible division" or "poor division".
Exact(1)
That support is still there - but is it as strong as we continue to stay in this awful division?
Similar(59)
He has meant so much to Nationals history, from his early years as their one star through awful seasons to the first division title in 2012 to now.
By Matt Yoder, Awful Announcing From Brazil's second division last week, this game between Criciuma and America produced one of the most baffling own goals ever seen.
And while AOL's numbers were awful, Time Warner's print and film divisions hardly fared better.
By the 1870's its art division was making ornate and sometimes awful decorative objects, blending historical motifs along with those of nature and peasant art.
And yet, despite this loudness, there is an awful lot of dreck in this most glorious of divisions.
There was the 1-11 record against division opponents in the past two seasons and an offense so awful it ranked 31st last season.
He was awful in Denver's loss to Buffalo, blowing a chance to win the division.
In 1994, Birmingham City had a really awful home record and were in grave danger of being relegated to a lower division.
This column usually doesn't dabble in the second division, for good reason, but this weekend's horror story was sadly too awful to pass over.
The division, which makes products like X-ray film and digital X-ray equipment, had an awful 2001, thanks to a generous $300 million contract to become the exclusive provider of X-ray products and services to health management group Novation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com