Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "awful dish" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a meal that is unpleasant or poorly prepared.
Example: "I was really looking forward to dinner, but the chef served an awful dish that I couldn't even finish."
Alternatives: "terrible meal" or "horrible food".
Exact(2)
Wondering whether to blame technology or human element with a pretty awful dish of grey mullet, lamb cutlet and waxy overcooked prawns in a lamb and pork stock (£13.75).
This process continues for several weeks, and these animals usually become quite ill prior to being slaughtered and having their expanded livers cut out for this awful dish.
Similar(58)
The only awful dish we tried was sweet and sour chicken, a 1960's relic whose dubious charms have evaporated with time.
Chicken fajitas also made a good showing, but a dish called mignon poblano was awful.
Choi noticed me looking at some plastic containers labelled "milk crumbs," and "milk crisps," and she explained a dessert that sounded objectively awful but won Dish of the Year at the 2011 Copenhagen Cooking Festival: "Milk and wood sorrel".
E-mail address GO SIGN UP Share Tweet Choi noticed me looking at some plastic containers labelled "milk crumbs," and "milk crisps," and she explained a dessert that sounded objectively awful but won Dish of the Year at the 2011 Copenhagen Cooking Festival: "Milk and wood sorrel".
Shocking and awful [videorecording] / Deep Dish TV ; series producer, Persheng Vaziri.
Anyone can dish out this awful jargon.
That said, I've only tried it on Dish Network's awful set-top box thus far, which already has a ridiculous lag time.
Ordering dishes that sound awful rather than awesome is part of our job description, so we plunged right in.
Every so often, history dishes up an awful convergence of events that leave great nations with horrific leaders -- who then go on to create even worse crises.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com