Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "awful clothes" is correct and usable in written English.
It can be used to describe clothing that is considered unattractive or of poor quality.
Example: "She walked into the party wearing awful clothes that didn't match at all."
Alternatives: "terrible outfits" or "hideous garments".
Exact(6)
I think the film has made Mum slightly dowdier, too - I certainly don't remember her wearing such awful clothes.
Soon enough she'll give the child a stupid name, make her wear awful clothes and then start a charitable foundation for whatever it is that's wrong with her.
"It's a way for people's girlfriends to stop them buying awful clothes," he adds.
Our goal was to find the most awful clothes we could.
The massed bodies, awful clothes, stilted behaviour, slightly ashamed body language, the piss, the arrests, the weather, the traffic, the concrete, the white Rastafarians, fat jolly policemen being twerked on by big black women (fuck off and arrest someone), even the Carnival costumes – however admirable an attempt, it's all rather embarrassing.
This is a good idea as they normally have awful clothes on when they age up.
Similar(54)
"I'm wearing all these totally awful '90s clothes.
"It's very beautiful to watch--you get the wonderful paradox of those awful, ungainly clothes and equipment and those swift, beautiful movements," he said.
And yet you know, somehow, that Niko, with his slightly less awful new clothes, feels as though he is moving up in the world.
P & G, the parent company of Tide, Gain and Downy, devotes no small amount of time and research dollars to the issue of awful smelling clothes, or malodor, as it's more formally known.
Other interesting facts about Paulette: she was childhood friends with Diana Mitford, who said: "Unlike her father, she was very critical and frank; she thought my clothes awful, which they were, particularly compared with hers, and she contradicted everything I chose to say.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com