Your English writing platform
Free sign upThe phrase "awesome in front of" is not standard in written English and may cause confusion.
It could be used in informal contexts to describe someone being impressive or admirable in the presence of others.
Example: "She was awesome in front of the crowd, captivating everyone with her performance."
Alternatives: "impressive in front of" or "remarkable in front of".
Exact(1)
They're not the kind of artist who just wants to look awesome in front of a waterfall in their videos.
Similar(59)
LTJG Nortz and LT Kinghorn answer our many questions about the awesome plane in front of us.
"That's awesome!" Sam exclaimed in front of a screaming crowd in Times Square.
"Being able to come here with sound decisions, not just being lured in by that awesome athlete that walks in front of you, but realizing he might not be exact fit for the Falcons," Dimitroff said.
"I have like a second family out here so it is awesome to race well in front of them.
He looked awesome but felt uncomfortable in front of the camera.
One day Jorge Álvaro Espinosa, a law student who had taught me to navigate the Bible and made me learn by heart the names of Job's companions, placed an awesome tome on the table in front of me and declared, with the authority of a bishop, "This is the other Bible".
You know how obsessed we are with billboards here at TechCrunch Aol, so imagine my joy this morning when I drove into work this morning (at 8am as always) and saw this awesome piece of artillery right in front of my office.
Start day with brief moment of awesome-ness by standing naked in front of bedroom mirror.
With attacking verve in front of an awesome midfield, France can trouble any team if their spearhead - Karim Benzema or Giroud most likely - is in form.
"It would be awesome to cross the line first in front of all those people, especially in the UK because that's where I started my athletics career.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com