Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "awesome effects" is correct and usable in written English.
You can use it to describe impressive or remarkable outcomes, particularly in contexts related to visual media, technology, or experiences.
Example: "The movie was a visual masterpiece, showcasing awesome effects that left the audience in awe."
Alternatives: "amazing results" or "incredible impacts".
Exact(2)
Spectre opens in bravura Bond style with an intriguing locale, powerful pyrotechnics, astonishing heroism and awesome effects.
Shine the laser at things like mirrors, water bottles, or crystal/glass for some awesome effects.
Similar(58)
From drone warfare in the Middle East to digital spying by the National Security Agency, the U.S. government has harnessed the power of cutting-edge technology to awesome effect.
A report from Portsmouth University says the Lawrence case has changed policing in Britain forever and had an "awesome" effect on the criminal justice system, altering the way in which race hate crimes are pursued.
After gleefully blowing up jumbo baseball-bat-shaped balloons — a seventh inning stretch of the lungs, not legs — the crowd released the colorful balloons in unison to awesome effect.
So, while this is not the purpose of Adapt, I'm hoping that it will be an awesome effect of it succeeding.
I watched someone ahead of me use Boomer to painstakingly awesome effect, directing him to lure and then take down enemies embedded in a small town gameplay area one by one.
But the American dream is all about reinvention, and Val turned this hurdle into a creative firework spectacular that Janel all but ran away with, to awesome effect.
In the bottom right corner (Brush Icon) the most awesome effect is waiting for you.
If you're feeling really artsy, you can tape electric lights to the rear "flat" portion of each eye for an awesome effect in low-light conditions.
Expect seriously awesome visual effects.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com