Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Furrows run to the high horizon in one-point perspective, creating illusions of awesome distance contrary to the crusty immediacy of the paintings' surfaces.
In the four gigantic paintings on view here, huge interpenetrating wheels, slabs, clouds, ribbons and spheres -- all densely patterned in lushly colored checks or diamonds and bathed in a Piranesian-Pop chiaroscuro -- lead the eye into awesome perspectival distances.
Awesome with distance - not awesome while you're in it.
To that point he had never run beyond seven furlongs, but Frankel was convinced he could convert Ghostzapper, a son of Awesome Again, into a distance horse.
Elliot Barnes-Worrell plays Colin Smith, long-distance runner, with awesome athleticism and moving commitment.
Still, the parade of treasures, while admittedly a distance from the awesome trove held by the Museum of Modern Art, is enough to bedazzle the most jaded Met-goer.
The western flanks of the Interior Lowlands are the Great Plains, a territory of awesome bulk that spans the full distance between Canada and Mexico in a swath nearly 500 miles (800 km) wide.
They stir the pot, but not in that awesome Rachel Ray way. 2. Immediately distance yourself from Fox News.
They are the inhabitants of the New York Aquarium, whose Extreme Strength event this weekend will celebrate the awesome agility of otters and the long-distance swimming of sharks, among other aquatic achievements.
The awesome strangeness of the opera sound — its distance from Nellie's Broadway idiom — is part of the DNA of the role; the problem, as Mrs. Guettel put it, is that "opera singers are generally lousy actors".
Juantorena, who also won gold in the 400m, was considered an outsider for the longer distance but his stride was quite awesome – something, indeed, to be bracketed with that of last night's supreme celebrity, Usain Bolt.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com