Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "awesome condition" is correct and usable in written English.
It can be used to describe an item that is in excellent or outstanding shape, often in contexts like sales or reviews.
Example: "The used bicycle is in awesome condition, with no visible wear and tear."
Alternatives: "great shape" or "excellent condition".
Exact(1)
Last summer I was at a cottage with a guy who had a few minor mental issues rolled up into one awesome condition that he seemed to have harnessed into its full potential.
Similar(59)
"We had rugby international Will Greenwood grinding the winch for us, which helped, but we ripped all three spinnakers in what were pretty awesome conditions.
"Here's the only thing people really need to understand, though: Anything above an 85% snowpack in the Sierra equals awesome conditions for whitewater rafting".
"With the weather we've gotten this season, and the lack of snow the past few years, people are definitely excited to come up here and take advantage of the awesome conditions," he said.
"I think Danny Willett has been on my side of the draw and that's awesome scoring in those conditions," Donaldson told BBC Wales Sport.
We've all been conditioned to see Awesome Google, but of late, Mammon Google seems harder and harder to ignore.
If you're feeling really artsy, you can tape electric lights to the rear "flat" portion of each eye for an awesome effect in low-light conditions.
It was a great race, a little tough conditions, but it was awesome - a lot of power in that boat," said USA gold-medal winning rower Zsuzsanna Francia.
That hat was awesome, but this hat's in better condition and it comes from David Wells.
"That was a great landing in tough conditions, and it was an awesome docked mission you all had".
The concept for our business was awesome, but we were caught up in a condition that was happening in the market.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com