Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "awesome acts" is correct and usable in written English.
It can be used to describe impressive or remarkable actions or performances, often in a positive context.
Example: "The concert featured some truly awesome acts that left the audience in awe."
Alternatives: "amazing performances" or "incredible actions.".
Exact(4)
These are awesome acts of compression.
Not only did Jack and Kyle bring the rock themselves, but they booked some awesome acts as well.
MR: Yeah, but on the other hand, it gave us some awesome acts including yourself, Matthew Sweet... BL:...Marshall Crenshaw.
Whether it's getting your music festival look down to a science, planning a squad reunion or hitting up both weekends for all the awesome acts, celebs find time to do it all. .
Similar(56)
He looked prescient after Awesome Act galloped off to a length-and-a-quarter victory on Saturday.
Awesome Act, a 3-year-old colt based in England, rallied in the stretch to beat Yawanna Twist in the $250,000 Gotham Stakes at Aqueduct.
The last time Awesome Act tried running in the United States, he finished fourth, in the Breeders' Cup Juvenile Turf at Santa Anita in November.
The European-based Awesome Act was impressive winning the Gotham — his first race in America and on dirt — but now steps way up in the Wood.
There is less to buy at Hello Giggles, Zooey Deschanel's "positive online community for women", a sort of merrily castrated Comment is Free (a recent post was titled "In defence of the selfie, an awesome act of feminism"), but the thing they all have in common is that when you click in, you enter a world.
Awesome Act 10/1.
VICE Gaming is once again teaming up with London gaming party organisers Joypad for an entirely excellent event, bringing great video games and awesome musical acts together in the same space.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com