Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "away safe" is not standard in written English and may cause confusion.
It could be used in informal contexts to imply that someone is leaving and wishes to be safe, but it is not commonly recognized as a complete expression.
Example: "Make sure you get home away safe after the party."
Alternatives: "travel safely" or "get home safe".
Exact(14)
We were so close to escaping, seconds away, safe in our ridiculous lie.
On the bright side, the view wasn't bad, and the riders walked away safe, hydrated and glucose-fortified.
Atmar has applied to the UN for refugee status and hopes to be resettled somewhere further away, safe enough for her to restart her activism.
Scatter the seeds evenly by hand, gently rake into the soil, water again and walk away, safe in the knowledge that nature's doing the hard work for you.
But decades of the raging Atlantic seas had washed away safe access to the natural pool at the base of the cliff.
And so the Fed should ease away, safe in the knowledge that the inflation response will remain muted (and presumably, if it ceases to remain muted, that is a sign that the job is done).
Similar(46)
In the months after their first conversation, Dewan and Massie drew up a design for a nuclear reactor that is small, relatively cheap, and "walk-away safe": even if it loses all power, it cools on its own, avoiding a Fukushima-style meltdown.
Plants designed to be "walk-away safe" are built so that it requires constant intervention and effort to keep the chain reaction going.
Claims are that HTGRs will be so safe that a containment building will be unnecessary and operators can even leave the site ("walk-away-safe" reactors).
Ball-rolling dung beetles in the savannas of South Africa roll their prizes away to safe, secure locations, away from competition.
I feel very good that they've pulled away from Safe altogether..
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com