Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "away known" is not correct and does not make sense in written English.
It does not have a clear meaning or context in which it can be used effectively.
Example: "The truth was away known to everyone in the room." (This example is incorrect due to the phrase.)
Alternatives: "widely recognized" or "commonly understood.".
Exact(6)
The first was a boiling ball of gases some ninety-three million miles away, known as the sun.
Mr. Bonta said that his friends had been white-water rafting and skeet shooting, and that he was considering driving the next morning to Stanley, a small town an hour and a half away known for its idyllic mountainside lake.
In May 2009, astronomers were watching M82, a galaxy about 10-million light-years away known for its ability to churn out new stars at a very rapid clip.
A team led by Nimesh Patel of the Harvard-Smithsonian Center for Astrophysics in Cambridge, Massachusetts, used the Submillimeter Array at Mauna Kea, Hawaii, to obtain high-resolution infrared images of a rotating accretion disk surrounding a 15 solar-mass protostar over 2000 lightyears away known as Cepheus A HW2.
Traditionally, Nov. 1 is when you welcome the souls of children that have passed away, known as Día de los Inocentes (Day of the Innocents) or Día de los Angelitos (Day of the Little Angels).
Cremations have mercifully ceased since the start of 2015, as a new safe burial procedure has finally been implemented at a remote site about 25 miles away, known as Disco Hill.
Similar(53)
Sapiyat, who was several streets away, knows only this much.
"Then there's the time you see something, and right away know it's perfect.
"So obviously I straight away knew that Bob had carried out his part of the plan.
"You got to know when to hold 'em, know when to fold 'em, know when to walk away, know when to run".
As he said, "You've got to know when to hold them, know when to fold them, know when to walk away, know when to run".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com