Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "away it needs" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to express a need for something to be removed or taken away, but the structure is awkward and unclear.
Example: "The clutter in this room is overwhelming; it needs to be taken away."
Alternatives: "it needs to go" or "it should be removed".
Exact(4)
And right away it needs acknowledging that the work of making a piece of art can't be reduced to what's done to the canvas or the piece of paper which preserves it.
Moreover, to send a seed from far away, it needs to be shot by air pressure.
If the appearance of the analytic is to be explained away, it needs to account for such differences in our understanding of different words (see Rey, 2005, for further discussion).
If you don't use the water straight away, it needs to be kept properly, with a secure lid.[19].[19]
Similar(56)
After their deaths in 2004 and 2005, Matthew Pritchard, Christie's grandson, donated the house and all its contents to the National Trust but, as the house itself was crumbling away, it needed hefty restoration work before it could be opened.
Just as fear at the top cannot be wished away, it needn't incapacitate any leader, man or woman.
"If it doesn't need work right away it still needs regular maintenance".
UK Independence Party candidate Bob Smith said: "This is a problem that will not go away but it needs to be dealt with and for consequences to follow.
That simply means not that the multistakeholder model be thrown away, rather it needs to be further strengthened by becoming international and so the Forum (WEF) has an important part in that discussion.
If you have a heavy comforter, take if off your bed and have it dry cleaned or throw it away, because it needs to be washed daily and if it's too big, the hot water can't saturate the layers.
The other half of the melon can be stored or eaten right away—it won't be needed for the fruit salad.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com